Skip to the main content

Original scientific paper

Probleme der sekundären Mutation Die primäre und die sekundäre Bedeutung der Beziehungsadjektive zdravstveni, bankarski, brodarski, stočarski

Leopold Auburger


Full text: croatian pdf 736 Kb

page 81-86

downloads: 523

cite

Full text: german pdf 736 Kb

page 81-86

downloads: 397

cite


Abstract

Der Artikel behandelt die Bedeutungsstruktur der Beziehungsadjektive zdravstveni, bankarski, brodarski und stočarski im Hinblick auf die semantische Erscheinung der sogenannten sekundären Mutation bei der Ableitung von Beziehungsadjektiven durch Suffigierung,
wie sie Stjepan Babić in seiner „Wortbildung“ definiert hat (Babić, 2002.: t. 143.). Dabei werden sowohl für die Bedeutungsstruktur von bankarski und brodarski als auch für den kontextuellen Gebrauch dieser Adjektive sowie auch von stočarski Normierungsprobleme
der kroatischen Literatursprache sichtbar: bankarski sollte nicht auch als Beziehungsadjektiv zum Substantiv banka, brodarski nicht auch zu brod verwendet werden. Im Gebrauch von stočarski ist dessen Sekundärbedeutung mit Bezug auf stočarstvo zu beachten, weshalb es in Syntagmen wie stočarska farma zu verwenden ist.

Keywords

Hrčak ID:

134816

URI

https://hrcak.srce.hr/134816

Publication date:

1.7.2012.

Article data in other languages: croatian

Visits: 1.986 *