Skip to the main content

Original scientific paper

https://doi.org/10.31745/s.74.4

Opseg ranoga staroslavenskog prijevoda Petoknjižja sačuvanoga u hrvatskoglagoljskim brevijarima i misalima: Knjiga postanka u brevijarima

Jiří Dynda ; Institute of Slavonic Studies of the CAS, Prague, Czech Republic
Petra Stankovska ; Institute of Slavonic Studies of the CAS, Prague, Czech Republic


Full text: english pdf 544 Kb

page 45-63

downloads: 9

cite


Abstract

Članak se usredotočuje na pojedine probleme s kojima se treba suočiti pri radu na kritičkome izdanju crkvenoslavenskoga teksta Petoknjižja sačuvanoga u hrvatskoglagoljskim brevijarima i misalima. Cilj je rada na primjeru teksta Knjige postanka koji se nalazi u hrvatskoglagoljskim brevijarima 14. i 15. stoljeća pokazati problematiku prepoznavanja i obrade pojedinačnih inačica starozavjetnoga prijevoda. U članku se posebno navode i primjeri odlomaka teksta Knjige postanka koji nisu potvrđeni u staroslavenskom parimejniku – liturgijskoj knjizi koja je sačuvala najraniji staroslavenski prijevod starozavjetnih tekstova. Navedene su tri vrste tekstova: (1) skraćena brevijarska inačica starozavjetnoga rodoslovlja; (2) skraćeni, odnosno parafrazirani, neparimejni odlomci; (3) neskraćeni neparimejni odlomci, to jest odlomci koji su potvrđeni u brevijaru u novome prijevodu s latinskoga. Odlomci su izdani s inačicama iz svih dostupnih rukopisa.

Keywords

Petoknjižje; hrvatska glagoljica; brevijari; misali; parimejnik

Hrčak ID:

325728

URI

https://hrcak.srce.hr/325728

Publication date:

31.12.2024.

Article data in other languages: english

Visits: 24 *