Original scientific paper
https://doi.org/10.31745/s.74.4
Opseg ranoga staroslavenskog prijevoda Petoknjižja sačuvanoga u hrvatskoglagoljskim brevijarima i misalima: Knjiga postanka u brevijarima
Jiří Dynda
; Institute of Slavonic Studies of the CAS, Prague, Czech Republic
Petra Stankovska
; Institute of Slavonic Studies of the CAS, Prague, Czech Republic
Abstract
Članak se usredotočuje na pojedine probleme s kojima se treba suočiti pri radu na kritičkome izdanju crkvenoslavenskoga teksta Petoknjižja sačuvanoga u hrvatskoglagoljskim brevijarima i misalima. Cilj je rada na primjeru teksta Knjige postanka koji se nalazi u hrvatskoglagoljskim brevijarima 14. i 15. stoljeća pokazati problematiku prepoznavanja i obrade pojedinačnih inačica starozavjetnoga prijevoda. U članku se posebno navode i primjeri odlomaka teksta Knjige postanka koji nisu potvrđeni u staroslavenskom parimejniku – liturgijskoj knjizi koja je sačuvala najraniji staroslavenski prijevod starozavjetnih tekstova. Navedene su tri vrste tekstova: (1) skraćena brevijarska inačica starozavjetnoga rodoslovlja; (2) skraćeni, odnosno parafrazirani, neparimejni odlomci; (3) neskraćeni neparimejni odlomci, to jest odlomci koji su potvrđeni u brevijaru u novome prijevodu s latinskoga. Odlomci su izdani s inačicama iz svih dostupnih rukopisa.
Keywords
Petoknjižje; hrvatska glagoljica; brevijari; misali; parimejnik
Hrčak ID:
325728
URI
Publication date:
31.12.2024.
Visits: 24 *