Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

REINTERPRETACIJA TRANSMORFEMIZACIJE ANGLIZAMA-IMENIČKIH SINTAGMĀ U RUSKOME I HRVATSKOM JEZIKU

Ivo Fabijanić orcid id orcid.org/0000-0003-4229-744X ; Sveučilište u Zadru


Puni tekst: hrvatski pdf 233 Kb

str. 67-83

preuzimanja: 879

citiraj


Sažetak

U radu se raščlanjuju anglizmi–imeničke sintagme na morfološkoj razini u ruskome i hrvatskom ekonomskom nazivlju. Podjela i raščlamba adaptacije sintagma dokida dvostruku morfološku obradu adaptacije anglizama jer se obje sastavnice raščlanjuju i razvrstavaju prema stupnjevima transmorfemizacije i tipovima adaptacije. Nultom transmorfemizacijom adaptiraju se sintagme koje u sustav jezika primaoca ulaze s promjenama ili bez njih u redoslijedu sastavnica, a sastoje se od dva slobodna morfema s nultim vezanim morfemima. Djelomičnom transmorfemizacijom adaptiraju se sintagme s prvom ili drugom sastavnicom adaptiranom s nultim odnosno engleskim vezanim morfemom ili vezanim morfemom jezika primaoca. Potpunom transmorfemizacijom adaptiraju se sintagme sa sastavnicama integriranim stupnjem potpune transmorfemizacije ili promijenjenim redoslijedom.

Ključne riječi

anglizmi; imeničke sintagme; ruski jezik; hrvatski jezik; ekonomski nazivi; primarna i sekundarna adaptacija; stupnjevi transmorfemizacije; nove definicije stupnjeva adaptacije

Hrčak ID:

78242

URI

https://hrcak.srce.hr/78242

Datum izdavanja:

15.8.2011.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.301 *