Izvorni znanstveni članak
REINTERPRETACIJA TRANSMORFEMIZACIJE ANGLIZAMA-IMENIČKIH SINTAGMĀ U RUSKOME I HRVATSKOM JEZIKU
Ivo Fabijanić
orcid.org/0000-0003-4229-744X
; Sveučilište u Zadru
Sažetak
U radu se raščlanjuju anglizmi–imeničke sintagme na morfološkoj razini u ruskome i hrvatskom ekonomskom nazivlju. Podjela i raščlamba adaptacije sintagma dokida dvostruku morfološku obradu adaptacije anglizama jer se obje sastavnice raščlanjuju i razvrstavaju prema stupnjevima transmorfemizacije i tipovima adaptacije. Nultom transmorfemizacijom adaptiraju se sintagme koje u sustav jezika primaoca ulaze s promjenama ili bez njih u redoslijedu sastavnica, a sastoje se od dva slobodna morfema s nultim vezanim morfemima. Djelomičnom transmorfemizacijom adaptiraju se sintagme s prvom ili drugom sastavnicom adaptiranom s nultim odnosno engleskim vezanim morfemom ili vezanim morfemom jezika primaoca. Potpunom transmorfemizacijom adaptiraju se sintagme sa sastavnicama integriranim stupnjem potpune transmorfemizacije ili promijenjenim redoslijedom.
Ključne riječi
anglizmi; imeničke sintagme; ruski jezik; hrvatski jezik; ekonomski nazivi; primarna i sekundarna adaptacija; stupnjevi transmorfemizacije; nove definicije stupnjeva adaptacije
Hrčak ID:
78242
URI
Datum izdavanja:
15.8.2011.
Posjeta: 2.255 *