Filologija, No. 10, 1981.
Izvorni znanstveni članak
STVARANJE DVOJEZIČNE LEKSIKOGRAFSKE DATOTEKE RUČNIM PREOKRETANJEM I NJEZINO VREDNOVANJE
Željko Bujas
; Filozofski fakultet, Zagreb
Sažetak
Utvrdivši postojanje nepoklapanja između građe protusmjernih dvojezičnih rječnika (englesko-hrvatskih i hrvatsko-engleskih), autor opisuje leksikografski potencijal tako skrivene građe i ističe potrebu da se ta korisna građa učini dostupnom preokretanjem spomenutih rječnika. Slijedi opis vlastite metode i iskustava ručnog preokretanja DEH 70 (Englesko-hrvatskog rječnika M. Drvodelića iz 1970 /rev. Ž. Bujas/). Dobivena građa - konverzirzijska datoteka od oko 250.000 kartica hrvatsko-engleskih prijevodnih parova -dalje se formalno analizira i razbija na 6 kategorija nepoklapanja. Tako se određuje visok udio leksikografski korisne građe (74.3%). Prikupljena korisna građa ilustrira se na primjeru dviju natuknica iz DEH 70. Na kraju se prikazuje upotrebljivost konverzijske datoteke za lekslikološka istraživanja kontrastivnom analizom hrvatskog glagolskog tipa na-+ Vb osnova + se i njegovih engleskih ekvivalenata.
Ključne riječi
Hrčak ID:
183909
URI
Datum izdavanja:
30.6.1980.
Posjeta: 1.063 *