Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

https://doi.org/10.52685/pihfb.48.1(95).3

Pedagoški vidici Džamanjićeva prijevoda Odiseje

Ante Pavelić ; Zagreb, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 265 Kb

str. 175-190

preuzimanja: 177

citiraj


Sažetak

U prvom dijelu članka prikazan je Džamanjićev (1735 – 1820) život i djelo uz poseban naglasak na motive i uzore prilikom prevođenja Odiseje. Potom slijedi prikaz onoga što zapravo predstavlja pedagogija u samome djelu, koja se podrobnije razrađuje tijekom samoga rada, posebno kroz prikaz usporedbi Homerova grčkog izvornika sa Džamanjićevim latinskim prijevodom. Tako su u samome radu obuhvaćene usporedbe strukturalnih čimbenika, poput primjerice epiteta, ali i sadržajnih, tj. onih čije pomno iščitavanje, kroz pedagošku prizmu, ukazuje na povremene otklone latinskog prijevoda u odnosu na grčki izvornik. Stoga rad smjera prema zaključku djelomične nepotpunosti Džamanjićeva prijevoda Odiseje otvarajući pritom mogućnost zaključivanja da sam prijevod svoje nedostatke duguje najvećim dijelom kompleksnosti jednoga od najvećih djela svjetske književnosti.

Ključne riječi

Brno Džamanjić; Homer; Odiseja; »Operis ratio«; pedagogija

Hrčak ID:

284054

URI

https://hrcak.srce.hr/284054

Datum izdavanja:

12.7.2022.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 539 *