Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.32004/k.57.5-6.3
FTIČEKI SE ŽENIJU : “For this was on Seynt Valentynes day, When every foul cometh ther to chese his make…” /Geoffrey Chaucerr
Ivan Srša
; Hrvatski restauratorski zavod, Zagreb
Sažetak
SUMMARY
At the end of the poem The Parliament of Fowls Geoffrey Chaucer wrote the following in Latin:
Parliamentum avium in die Sancti Valentini tentum secundum Galfridum Chaucer. Deo gracias.
Thus, he paved the way to subsequent celebration of the saint in Western church as that of the protector of lovers, and the day itself as Valantine’s Day. The poet chose the middle of February because it is the time when Winter is coming to its end Spring is awakening, where fowls represent “awakening (and) amorous feelings”. Linking of the date when “Sabor ptica” (The Parliament of Fowls) is held and the Međimurean name for that day (“Ftičeki se ženiju”) led to the questioning of the correspondence between Chaucer’s poem and its Međimurean version.
[Geoffrey Chaucer, Sabor ptica / Parliament of Fowls. Matica Hrvatska, Zagreb, 2014, 310 (translated by Luko Paljetak)]
Ključne riječi
: Chaucer, “Sabor ptica”; Valentinovo (Valentine’s Day), Međimurje; “Ftičeki se ženiju”
Hrčak ID:
345353
URI
Datum izdavanja:
30.12.2024.
Posjeta: 296 *