Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.32004/k.57.5-6.3

FTIČEKI SE ŽENIJU : “For this was on Seynt Valentynes day, When every foul cometh ther to chese his make…” /Geoffrey Chaucerr

Ivan Srša ; Hrvatski restauratorski zavod, Zagreb


Puni tekst: hrvatski pdf 246 Kb

str. 77-84

preuzimanja: 61

citiraj

Puni tekst: engleski pdf 246 Kb

str. 85-85

preuzimanja: 38

citiraj


Sažetak

SUMMARY

At the end of the poem The Parliament of Fowls Geoffrey Chaucer wrote the following in Latin:
Parliamentum avium in die Sancti Valentini tentum secundum Galfridum Chaucer. Deo gracias.
Thus, he paved the way to subsequent celebration of the saint in Western church as that of the protector of lovers, and the day itself as Valantine’s Day. The poet chose the middle of February because it is the time when Winter is coming to its end Spring is awakening, where fowls represent “awakening (and) amorous feelings”. Linking of the date when “Sabor ptica” (The Parliament of Fowls) is held and the Međimurean name for that day (“Ftičeki se ženiju”) led to the questioning of the correspondence between Chaucer’s poem and its Međimurean version.
[Geoffrey Chaucer, Sabor ptica / Parliament of Fowls. Matica Hrvatska, Zagreb, 2014, 310 (translated by Luko Paljetak)]

Ključne riječi

: Chaucer, “Sabor ptica”; Valentinovo (Valentine’s Day), Međimurje; “Ftičeki se ženiju”

Hrčak ID:

345353

URI

https://hrcak.srce.hr/345353

Datum izdavanja:

30.12.2024.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 296 *