Skip to the main content

Original scientific paper

PROLEGOMENA TO THE ANALYSIS OF THE WORK OF VINKO KRIŠKOVIĆ AS A MEDIATOR OF ENGLISH LITERATURE

HELENA PERIČIĆ


Full text: croatian pdf 1.953 Kb

page 293-306

downloads: 776

cite


Abstract

The article treats the work of Vinko Krišković (1862-1952), an important but up to now neglected mediator of English literature in Croatia between the world wars. During twenties and thirties Krišković, a retired university professor of state law, wrote prefaces to his own translations of Shakespeare's plays and Huxley's stories and essays. Unfortunately, a great part of Krišković's work on English literature is lost or not accessible to the public. Although Krišković's literary creation is mainly positivistic, devoid of true criticism, it is important because it was pionireeng: through Krišković's prefaces and translations the work of many notable representatives of English literature had finally reached the wider circle of the Croatian reading public.

Keywords

PROLEGOMENA; VINKO KRIŠKOVIĆ

Hrčak ID:

72664

URI

https://hrcak.srce.hr/72664

Publication date:

22.12.1995.

Article data in other languages: croatian

Visits: 1.704 *