Skip to the main content

Professional paper

Genre-based teaching of medical translation

Csilla Keresztes orcid id orcid.org/0000-0002-4802-7961 ; University of Szeged, Faculty of Medicine, Medical translation and communication studies, Szeged, Hungary


Full text: english pdf 599 Kb

page 533-543

downloads: 2.131

cite


Abstract

This paper describes the advances in teaching medical translation in Hungary. since the 1950s English has become the dominant language in health sciences, and there is an increased need for English–Hungarian translators in the field. Our medical translator programme has undergone several changes in the past 25 years answering the current needs. Our main objective is to develop the textual and communicative competence of students, teach them problem solving strategies and tactics, and encourage their creativity as an addition to the knowledge of translation theory and linguistics and of the knowledge of English/Hungarian for medical purposes. Developing their translation competence is based on the concept of text genre.
Mediation is taught by providing them health related texts with text models and patterns that they can use for textual, conceptual, linguistic and terminological reference.

Keywords

genre; lingua franca; medicine; terminology; text-types; translation

Hrčak ID:

110373

URI

https://hrcak.srce.hr/110373

Publication date:

1.5.2013.

Visits: 3.022 *