Skip to the main content

Original scientific paper

https://doi.org/10.31745/s.74.11

Hrvatski crkvenoslavenski prijevod bule pape Bonifacija IX. Superni benignitas Conditoris

Milan Mihaljević ; Old Church Slavonic Institute, Zagreb, Croatia


Full text: croatian pdf 812 Kb

page 195-243

downloads: 9

cite


Abstract

U radu se analizira crkvenoslavenski prijevod bule koju je papa Bonifacije IX. izdao 1389. godine povodom blagdana Pohođenja Blažene Djevice Marije. Danas je poznato 15 prijepisa toga prijevoda iz zlatnoga razdoblja hrvatskoga glagoljaštva (od 14. do 16. stoljeća). Tekst je sastavni dio brevijarske službe i čita se u osmini blagdana Pohođenja Blažene Djevice Marije. Usporedili smo tekst svih prijepisa, popisali razlike među njima i utvrdili da je u svima riječ o istome prijevodu. Hrvatskoglagoljični je tekst uspoređen i s latinskim tekstom, pri čemu je posebna pozornost posvećena odstupanjima od latinskoga izvornika. Taj je prijevod zanimljiv jer pokazuje da su hrvatski glagoljaši gotovo bez ikakva vremenskoga zaostatka za latinskim brevijarima u svoje liturgijske knjige unosili i najnovije službe. Najstariji je prijepis toga teksta iz Prvoga beramskog brevijara s kraja 14. ili početka 15. stoljeća. Ostali su prijepisi iz druge polovice 15. stoljeća. Ako pisac Prvoga beramskog brevijara nije sam prevodio tekst, nego ga je prepisao sa starijega glagoljičnog predloška, na što upućuje nekoliko pogrešaka, to znači da je tekst preveden vrlo brzo nakon što je bula bila izdana.

Keywords

bula Superni benignitas Conditoris; papa Bonifacije IX.; hrvatskoglagoljični brevijari; hrvatski crkvenoslavenski jezik; Pohođenje Blažene Djevice Marije

Hrčak ID:

325735

URI

https://hrcak.srce.hr/325735

Publication date:

31.12.2024.

Article data in other languages: english

Visits: 27 *