Skoči na glavni sadržaj

Prethodno priopćenje

SEMANTIČKE PROMJENE NJEMAČKIH POSUĐENICA NA PRIMJERU METAFORE U ROMANU ČOVJEK OD NOVINA

Nikolina Pandža ; Filozofski fakultet, Sveučilišta u Mostaru, Bosna i Hercegovina
Senka Marinčić orcid id orcid.org/0000-0003-1698-2443 ; Filozofski fakultet, Sveučilišta u Mostaru, Bosna i Hercegovina


Puni tekst: hrvatski pdf 237 Kb

str. 37-58

preuzimanja: 1.421

citiraj


Sažetak

Višestoljetni neposredni dodiri njemačkoga i hrvatskoga jezika rezultirali su preuzimanjem njemačkih posuđenica ili germanizama. U ovom se radu daje definicija istih, kratak pregled njihovih dosadašnjih istraživanja te uvid u dodirno jezikoslovlje i povijesnu semantiku čijim su predmetom istraživanja uzroci, način i vrste semantičkih promjena. Budući da mnoge njemačke posuđenice pripadaju supstandardu te su u međuvremenu promijenile svoje značenje, za analizu je izabran korpus romana „Čovjek od novina“ koji je napisan zagrebačkim žargonom, a središte istraživanja čine primjeri njemačkih posuđenica čija je promjena značenja uslijedila u obliku metafore kao vrste semantičke promjene.

Ključne riječi

dodirno jezikoslovlje; povijesna semantika; njemačka posuđenica; semantička promjena; metafora; proširenje značenja u broju; pejorizacija značenja

Hrčak ID:

153672

URI

https://hrcak.srce.hr/153672

Datum izdavanja:

30.12.2015.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.632 *