Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.31820/f.31.2.4

Nomen est omen. Onimi kao sastavnice hrvatskih i engleskih frazema

Dunja Zoričić


Puni tekst: hrvatski pdf 526 Kb

str. 121-141

preuzimanja: 1.113

citiraj


Sažetak

U ovome se članku kontrastivno analiziraju odabrani hrvatski i engleski
frazemi leksičkog polja onima. Riječ je o frazemima kojima je sastavnicom
vlastito ime, odnosno toponim, etnonim ili antroponim. Cilj je rada bio
provesti kontrastivnu analizu navedenih frazema da bi se utvrdile podudarnosti,
sličnosti i razlike hrvatske i engleske onimijske frazeologije. Također se u
odnos stavljaju dvije kulture različite prošlosti i sociolingvističke pozadine,
jedne anglosaksonske, druge slavenske. Polazište analize su hrvatski frazemi za
koje se tražilo izrazne i/ili sadržajne ekvivalente. Kontrastivnom su analizom
frazemi podijeljeni u tri skupine kroz koje se uočavaju njihove podudarnosti i
različitosti, odnosno daje se pregled posebnosti dvaju frazeoloških fondova
uvjetovanih kulturološkom, socijalnom, političkom, povijesnom ili nekom drugom
značajkom.

Ključne riječi

hrvatski jezik; engleski jezik; frazem; frazeologija; kontrastivna analiza; onim

Hrčak ID:

230831

URI

https://hrcak.srce.hr/230831

Datum izdavanja:

24.12.2019.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.647 *

accessibility

closePristupačnostrefresh

Ako želite spremiti trajne postavke, kliknite Spremi, ako ne - vaše će se postavke poništiti kad zatvorite preglednik.