Biblical Punishment: »An Eye for an Eye« (Ex. 21:22–25; Lev. 24:17–22; Deut. 19:16–21) Retaliation or Compensation?
Keywords:
Bible, Pentateuch, »an eye for an eye«, retribution, compensationAbstract
This article analyses Croatian translations of the well–known biblical expression »an eye for an eye«. It demonstrates that the meaning of this »symbol of cruelty« must be interpreted as financial compensation rather than retaliation — »lex talionis«. Most frequently the text is understood as in fact translated in most Croatian translations and other languages also, that is, as retaliation. The article carefully reviews the meaning of the key words in the sentence as found in other parts of the Bible and proves both grammatically and logically based on many Jewish sources throughout history that the meaning of the text must be financial compensation. Any other explanation is in direct contradiction to some of the foundations of Judaism such as the principle »one law for all« or Justice. Also, the author attempts to investigate what may have prompted Croatian translators and others to translate the expression as meaning retaliation.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Jednom prihvaćeni članak obvezuje autora da ga ne smije objaviti drugdje bez dozvole uredništva, a i tada samo uz bilješku da je objavljen prvi put u Obnovljenom životu. Uredništvo će obavijestiti autora o prihvaćanju ili neprihvaćanju članka za objavljivanje.
Članci objavljeni u časopisu se, uz prikladno navođenje izvora, smiju besplatno koristiti u obrazovne i druge nekomercijalne svrhe.