Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.31745/s.74.6

The Language of the Fragment of Pseudo-Eusebius’ Epistle to Bishop Damasus upon the Death of St. Jerome from the Berčić Collection

Josip Galić ; Staroslavenski institut, Zagreb, Hrvatska
Vâčeslav Kozak ; Institut za lingvistička istraživanja, Ruska akademija znanosti (RAN), Sankt-Peterburg, Rusija


Puni tekst: hrvatski pdf 897 Kb

str. 65-126

preuzimanja: 8

citiraj


Sažetak

In Ivan Berčić’s collection of Glagolitic fragments, which is held at the Russian National Library in St. Petersburg, there is also a fragment of Pseudo-Eusebius’ Epistle to Bishop Damasus upon the Death of St. Jerome. This text is one of the constituent parts of popular late-Mediaeval composition about St. Jerome Vita et Transitus Sancti Hieronymi. The fragment, which dates from the 15th century, has ten parchment sheets on which text is written in two columns. The fragment came to Berčić’s collection from Sukošan near Zadar. The paper analyzes the linguistic features of the fragment and attempts to determine the language of the exemplar from which the text was translated. Based on the comparison of the Croatian Glagolitic text with the Latin and (Old) Czech text of the epistle, it is shown that the Croatian Glagolitic text was translated from the Czech. The linguistic features of the Croatian Glagolitic text are described on the phonological, morphological, syntactic, and lexical levels, and Church Slavonic and Croatian (Čakavian) linguistic features are identified. Based on the attested vernacularisms, it is argued that the fragment originated in the northwestern akavian region. The text of the fragment is published in a Latin transliteration in the appendix to the paper.

Ključne riječi

Ivan Berčić; Vita et transitus sancti Hieronymi; Croatian Church Slavonic; Croatian-Church Slavonic amalgam; dialectology

Hrčak ID:

325729

URI

https://hrcak.srce.hr/325729

Datum izdavanja:

31.12.2024.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 26 *