Stručni rad
https://doi.org/10.17234/Hieronymus.10.2
Prevođenje u konfliktnim zonama (ratni i postratni period)
Edina Spahić
; Filozofski fakultet Sarajevo
Prilozi: H_10_02_spahic-aneks.pdf
Sažetak
Ovaj rad za temu ima u Bosni i Hercegovini ali i u regiji nedovoljno istraženo područje institucionalnog prevođenja u specifičnim konfliktnim situacijama. Uloga, položaj, zaštita prevoditelja, te etičke dileme kao i problemi i poteškoće s kojima se prevoditelj susreće u konfliktnoj zoni osnovne su linije ovog istraživanja. Istraživanje je rađeno na temelju osobnog iskustva prevođenja u ratu na prostoru Bosne i Hercegovine i razgovora koji su vođeni s ratnim i postratnim prevoditeljima. Uloga prevoditelja u istražiteljskom procesu na Međunarodnom kaznenom sudu za ratne zločine čini drugi dio ovog istraživanja. Rad za cilj ima privući pozornost znanstvenika koji se na ovim prostorima bave institucionalnim prevođenjem, te ukazati na kompleksnost i važnost uloge prevoditelja u konfliktnim zonama.
Ključne riječi
prevoditelj; konflikt; problemi; poteškoće; etičke dileme
Hrčak ID:
333149
URI
Datum izdavanja:
6.7.2025.
Posjeta: 372 *