Original scientific paper
https://doi.org/10.15291/csi.4907
Hrvatski studenti i engleski glagoli kretanja koji izriču put – dokazi pozitivnoga i negativnoga transfera
Anita Memišević
; University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Science, Rijeka, Croatia
*
* Corresponding author.
Abstract
I engleski i hrvatski pripadaju satelitima uokvirenim jezicima, no uvelike se razlikuju po tome kako izražavaju prostorne odnose. Taj je kontrast osobito primjetan kada uspoređujemo engleske glagole kretanja koji izriču put i njihove hrvatske ekvivalente. Hrvatski studenti engleskoga jezika često imaju poteškoća kada je u pitanju uporaba prijedloga s određenim engleskim glagolima koji izriču put, što rezultira netočnim rečenicama. Istovremeno, u slučaju nekih engleskih glagola koji izriču put ne rade greške pri uporabi prijedloga. Cilj je ovoga istraživanja ispitati uz pomoć bihevioralne metode mogu li se navedene poteškoće pripisati transferu iz hrvatskoga. U istraživanju su sudjelovala 82 ispitanika koji su rješavali upitnik koji je sadržavao i glagole koji izriču put i one koji izriču način kretanja. Rezultati upućuju na
postojanje jakoga negativnoga transfera u slučaju engleskih
glagola kretanja koji izriču put čiji su hrvatski ekvivalenti
prefigirani glagoli kretanja nakon kojih slijedi prijedlog koji
dijeli oblik s prefiksom. Nasuprot tomu, postoje indikacije
pozitivnoga transfera u slučaju engleskih glagola kretanja
koji izriču put čiji su hrvatski ekvivalenti prefigirani ili neprefigirani glagoli nakon kojih ne slijedi prijedlog. Rezultati ovoga istraživanja mogu pomoći pri oblikovanju učinkovitih metoda za poučavanje prijedloga.
Keywords
hrvatski; engleski; glagoli kretanja koji izriču put; prefigirani glagoli; transfer
Hrčak ID:
342371
URI
Publication date:
26.12.2025.
Visits: 396 *