Skoči na glavni sadržaj

Prethodno priopćenje

https://doi.org/10.31745/s.75.4

The translation and editing process of Croatian glagolitic scribes in breviary versions of the Book of Revelation

Jagoda Jurić Kappel *

* Dopisni autor.


Puni tekst: bosanski pdf 448 Kb

str. 83-100

preuzimanja: 97

citiraj


Sažetak

This paper shows the relationship between selected Croatian Glagolitic breviary versions of the Book of Revelation and their Church Slavonic and foreign-language protographs. From them, different individual translation and editing procedures can be recognized. The versions from the Breviary of Vid Omišljanin (BrVO) and his Krk group (BrVb1, BrVb2, and BrPad) stand out as the only ones among the Croatian Glagolitic breviaries that rely on very old Church Slavonic texts similar to Bosnian texts. Based on the analysis conducted in the paper, all these versions can be divided into four groups: 1) BrVO, BrVb1, BrVb2, and BrPad; 2) BrVat5 and BrBer2 I; 3) BrN2; 4) BrMosk I. A similar classification is confirmed if one is to consider other biblical books.

Ključne riječi

Croatian Glagolitic breviaries; Book of Revelation; scribal norm; preslavisms; lexical and textual differences; translation and processing procedures

Hrčak ID:

342157

URI

https://hrcak.srce.hr/342157

Datum izdavanja:

31.12.2025.

Podaci na drugim jezicima: bosanski

Posjeta: 364 *