Original scientific paper
"MARCO KRAGLIEVICH S’È DESTO. L’HAN VISTO IN CROAZIA" – TOMMASEOV PRILOG AFIRMACIJI SLAVENSKE NARODNE POEZIJE
Boško Knežić
; Odjel za talijanistiku Sveučilišta u Zadru
Abstract
Rad se bavi odnosom Nikole Tommasea i hrvatskoga jezika te slavenske
književne tradicije općenito s posebnim osvrtom na prijevode slavenske narodne poezije na talijanski jezik koji su pridonijeli njezinoj afirmaciji na zapadnoj obali Jadrana. Zajednički nazivnik svih analiziranih književnih priloga objavljenih u zadarskom listu Rivista Illustrata 1894., 1895. i 1897. godine sveslavenski je junak Kraljević Marko, mitološka spona slavenskoga jedinstva. Tommaseovi prijevodi i zanimanje za slavensku narodnu poeziju kao jedinu istinsku manifestaciju duha i najveći plod slavenskoga kreativnog genija posebno su važni u kontekstu njezine afirmacije izvan granica slavenskoga svijeta gdje je zbog nedostatka prijevoda ostala neotkrivena. U drugome su dijelu članka na nekoliko primjera ilustrirane prevoditeljske tehnike korištene prilikom prijevoda narodne poezije iz čega se može izvesti zaključak da su slavenske i romanske književne i kulturne tradicije duboko prožete i ukorijenjene u otočentesknoj Dalmaciji.
Keywords
dalmatinska periodika na talijanskome jeziku; Marko Kraljević; Nikola Tommaseo; slavenska narodna poezija; talijanski prijevodi slavenske narodne poezije
Hrčak ID:
177999
URI
Publication date:
30.3.2017.
Visits: 1.987 *