KOLOKACIJE S GLAGOLOM KAO KOLOKATOROM U JEZIKU PRAVNE STRUKE
Ključne riječi:
jezik pravne struke; pravni tekstovi; kolokacije s glagolskim kolokatorom; komparativna analizaSažetak
U ovom se radu istražuju kolokacije s glagolom kao kolokatorom u njemačkom jeziku pravne struke na temelju korpusa ekscerpiranog iz teksta važećeg Bavarskog zakona o visokom obrazovanju (BayHSchG). Cilj je rada utvrditi metaforički karakter ove skupine kolokacija te njihova morfosintaktička i semantička obilježja u njemačkom jeziku prava te ih usporediti s njihovim hrvatskim ekvivalentima. Prikupljeni dokazi propituju se metodologijom kvalitativne i kvantitativne analize kako bi se utvrdilo koje se (metaforičke) kolokacije i koji glagoli kao kolokatori najčešće javljaju u konkretnom zakonskom tekstu te koje morfosintaktičke i semantičke osobitosti pokazuju. Na kraju se uspoređuje uporaba pojedinih glagola kao kolokatora u njemačkom i hrvatskom pravnom jeziku. Rezultati potvrđuju da su metaforički i idiomatski izrazi kulturološki determinirani i često imaju različite morfosintaktičke i semantičke realizacije u dvama jezicima. Stoga ovi konstrukti predstavljaju izazov u prevođenju. Rezultatima istraživanja nastoji se rasvijetliti poteškoće s kojima se hrvatski pravnici, studenti prava, sudski tumači i prevoditelji susreću pri razumijevanju i prevođenju metaforičkih kolokacija s glagolskim kolokatorom.