Izvorni znanstveni članak
JEZIČNA OBILJEŽJA SENJSKOG KORIZMENJAKA (1508)
Boris Kuzmić
; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Sažetak
Zbirka korizmenih propovijedi Quadragesimale, talijanskog franjevca konventualca Roberta Caracciola iz Leccea, vrlo je rano zaživjela na hrvatskom jeziku zaslugom marnih prevoditelja i korektora senjske glagoljaške tiskare. Budući da se dosadašnjim istraživanjima zahvaćala ili kulturološka ili kulturnopovijesna tematika, a u novije vrijeme i jezična problematika, konkretizirana samo na pridjevskim oblicima, u jezičnoj se analizi ovdje uzimaju u obzir fonološka, morfološka i sintaktička obilježja teksta Senjskoga korizmenjaka. Senjski korizmenjak pisan je čakavsko-crkvenoslavenskim amalgamom u kojem prevladava čakavski sloj. Fonološka i morfološka obilježja karakteristična za crsl. sloj kontekstualno su uvjetovana, budući da se pretežito ostvaruju u biblijskom, općepoznatom kontekstu, no prevoditelji nerijetko za njima posežu želeći svoj jezični izraz učiniti bogatijim.
Ključne riječi
Senjski korizmenjak; senjska glagoljaška tiskara; Pero Jakovčić; Silvestar Bedričić
Hrčak ID:
68808
URI
Datum izdavanja:
13.12.2002.
Posjeta: 1.587 *