Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

JEZIČNA OBILJEŽJA SENJSKOG KORIZMENJAKA (1508)

Boris Kuzmić ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu


Puni tekst: hrvatski pdf 937 Kb

str. 87-101

preuzimanja: 647

citiraj


Sažetak

Zbirka korizmenih propovijedi Quadragesimale, talijanskog franjevca konventualca Roberta Caracciola iz Leccea, vrlo je rano zaživjela na hrvatskom jeziku zaslugom marnih prevoditelja i korektora senjske glagoljaške tiskare. Budući da se dosadašnjim istraživanjima zahvaćala ili kulturološka ili kulturnopovijesna tematika, a u novije vrijeme i jezična problematika, konkretizirana samo na pridjevskim oblicima, u jezičnoj se analizi ovdje uzimaju u obzir fonološka, morfološka i sintaktička obilježja teksta Senjskoga korizmenjaka. Senjski korizmenjak pisan je čakavsko-crkvenoslavenskim amalgamom u kojem prevladava čakavski sloj. Fonološka i morfološka obilježja karakteristična za crsl. sloj kontekstualno su uvjetovana, budući da se pretežito ostvaruju u biblijskom, općepoznatom kontekstu, no prevoditelji nerijetko za njima posežu želeći svoj jezični izraz učiniti bogatijim.

Ključne riječi

Senjski korizmenjak; senjska glagoljaška tiskara; Pero Jakovčić; Silvestar Bedričić

Hrčak ID:

68808

URI

https://hrcak.srce.hr/68808

Datum izdavanja:

13.12.2002.

Posjeta: 1.587 *