Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

MODIFIKACIJE IDIOMA U DVOJEZIČNIM RJEČNICIMA IDIOMA

Pavel Dronov orcid id orcid.org/0000-0002-7533-7420 ; Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences


Puni tekst: engleski pdf 129 Kb

str. 147-163

preuzimanja: 2.266

citiraj


Sažetak

Ovaj se članak usredotočava na problem prikazivanja modificiranih idioma u leksikografiji (standardnih i nestandardnih, kontekstualno ovisnih i modifikacija idioma koje se mogu tumačiti i u doslovnom značenju, npr. tip of the large/huge iceberg, die bittere Suppe auslöffeln
v. tip of the electoral iceberg, jmdm die finanzielle Suppe auslöffeln). Raspravlja se o nizu pristupa modifikaciji idioma i njihovom prikazivanju u rječnicima, a zatim se predlaže struktura dvojezičnog rječnika idioma koji sadrži podatke o različitim modifikacijama idioma. Najistaknutije obavijesti su objašnjenja o značenju idioma i metafore na kojoj počiva te primjeri najčešćih modifikacija, uključujući i broj njihove porabe odnosno postotnog udjela u jezičnim
korpusima. Publikacija koja bi rezultirala bila bi jednako korisna kao priručnik a za studente i kao znanstveni rad komparativnog i kontrastivnog karaktera. Pored toga bi bio zanimljiv i laicima
u svojoj jednojezičnoj inačici zbog mnoštva obavijesti o kreativnim i nestandardnim modifikacijama idioma.

Ključne riječi

idiomi, modifikacija idioma, leksikografija, dvojezični rječnici, korpus

Hrčak ID:

75882

URI

https://hrcak.srce.hr/75882

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.896 *