Skoči na glavni sadržaj

Ostalo

The 1636 Syrmia Sandjak zeamet i timar register

Ive Mažuran


Puni tekst: hrvatski pdf 1.257 Kb

str. 181-201

preuzimanja: 887

citiraj


Sažetak

Shortly after having conquered Buda on 2 September
1686 Hungary was finally liberated from the 160 year long
Ottoman rule. Imperial army took over the power in the
liberated area and confiscated all movables and real property
in possession of Ottoman military estate owners. This
counted for state institutions as well, from which 20 books
written in Turkish language and Arabic script were sent to
Court Chamber in Vienna. At the same time Imperial army
was preparing for defence since the Ottomans were gathering
strength to regain what they had lost and reach Budim
again.
While awaiting the military resolution of the events
the mentioned books were given to the official interpreter
for Turkish language in Vienna (Dolmetscher, dragoman)
in 1687, Heinrich Christoph Schwegler to read them and
translate them into German. Having considered it unnecessary
to translate extensive tax (cadastral) register (mufassal
defter) Schwegler translated only the manual extract
(Compendium oder extractus) from 20 books in form of a
collective register (idžmal or mudžmel defter) of zeamet
and timar in Syrmia Sandjak, set up in 1041, according to
hejira, i.e. 1636 according to Gregorian calendar.
The content of general and more detailed register of
the Syrmia Sandjak was not of interest to Court Chamber at
that time. However, the data are of particular significance
for historical research taking the space and time of its completion
into consideration, that we know little about.

Ključne riječi

Hrčak ID:

95607

URI

https://hrcak.srce.hr/95607

Datum izdavanja:

20.5.2010.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 1.579 *