Izvorni znanstveni članak
The Manuscript Dictionary Dictionarium Latino-Illiricum (1715–1716) Written by Đuro Matijašević
Ivana Franić
Sažetak
Dictionarium Latino-Illiricum is a bilingual Latin-Croatian dictionary composed in the first half of the 18th century. It contains about 13,000 entries, and conceptually represents a combination of an explanatory and a translational general dictionary with encyclopaedic and lexicon elements.
In spelling Matijašević largely relies on Đamanjić’s and Kašić’s solutions, but also introduces some interesting improvements: the phoneme /ʒ/ in the form of a diagram zʃ, and the phoneme / / in the form of a diagram ær.
Completely expectedly, in his lexicographic method Matijašević considerably succeeds Jakov Mikalja. First and foremost, it is manifested in the descriptiveness of the Croatian side of the dictionary, no matter whether it results from a synonym or a synonymic cluster attached to an entry, or encyclopaedic and lexicon entries included.
Regardless of numerous (Italian and Dalmatian) aloglothic elements, the dictionary also contains an impressive number of new words, arising from the author’s creative linguistic activity. They make a set of derivatives and compounds - most frequently nomina agentis - that are either derived or composed.
Lexical analysis, as well as the analysis of Matijašević’s lexicographic procedures, demonstrates that as far as the accomplishments on the right - Croatian - side of the dictionary are concerned, his Dictionarium can justly be compared to older, but also younger lexicographic works of the Dubrovnik lexicographic circle. Having in mind the prestigious status of this circle in the history of Croatian lexicography, it is reasonable to argue that Dictionarium is a significant contribution to Croatian lexicography.
Ključne riječi
Croatian lexicography; lexicographic method; lexis; the Dubrovnik idiom; the 18th century; Đuro Matijašević
Hrčak ID:
9379
URI
Datum izdavanja:
22.2.2006.
Posjeta: 3.715 *