Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Leksička dekompozicija i razumijevanje glagola kretanja u talijanskom i engleskom jeziku

Valeria Bandecchi ; School of Languages & Literature University College Dublin
Mark T. Keane ; School of Computer Science & Informatics, University College Dublin


Puni tekst: engleski pdf 198 Kb

preuzimanja: 544

citiraj


Sažetak

U ovome radu lingvistička analiza se temelji na predlošcima događaja (Event Templates,
prema Rappaport, Hovav i Levin 1998a) i psihološkim pretpostavkama o složenosti glagolskih
značenja. Autori kombiniraju navedene pristupe kako bi razvili analizu predloženih složenih
razlika među glagolima kretanja u engleskome (satellite-framed language, odnosno S-jezicima) i
talijanskome (verb-framed language, odnosno V-jezicima). Ključna je pretpostavka ove analize da
se u oba jezika glagoli koji opisuju način kretanja sporije procesiraju od onih glagola koji opisuju
put i kretanje. Neovisno o jezično specifičnim obrascima leksikalizacije, što je struktura složenija
to je više vremena potrebno da je se procesuira. Ovaj rad istaknuo je i rezultate recentnih
istraživanja koja su bitna za navedenu ključnu pretpostavku u ovome radu.

Ključne riječi

glagoli kretanja; leksička dekompozicija; leksička semantika; kognitivna psihologija; engleski jezik; talijanski jezik

Hrčak ID:

114359

URI

https://hrcak.srce.hr/114359

Datum izdavanja:

31.12.2013.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.502 *