Izvorni znanstveni članak
CONTRIBUTIONS ETYMOLOGIQUES À L’ALLOGLOTTIE ČAKAVE IIIe série
Vojmir Vinja
; Zagreb
Sažetak
Dans cette IIIe série des Contributions (37.-51.) sont examinés plusieurs emprunts čakaves au vénitien. Leur provenance vénitienne ne fait aucun doute mais l’étymologie de quelques uns parmi eux n’est pas encore établie de manière qui puisse satisfaire tous les étymologues. La forme et le sémantisme qu’ils ont pris en croate čakavienpeuvent apporter quelques nouveaux éléments dans la recherche de leur lointaine origine. C’est le cas plus particulièrement du čakave brandaj qui est lié à l’ibéroroman brandal dont il partage encore plusieurs sèmes. On traite aussi de bûta < volta »voûte«, de puč < puteus »puits« et »margelle«, de bušak < vén. bosco < germ. *busk-, de la nombreuse famille de brumboj < ven. brombolo etc. On fait état d’un Rückwanderer slave qui, après avoir possé en Italie, revient en čakave, cette fois-ci déguisé en mot roman et poursuit ses transformations (britva > britola > brtulin - bartolac). L’auteur profite de l’occasion pour corriger deux de ses solutions étymologiques proposées à une date antérieure que des nouvelles données et attestations ont invalidées. Il s’arrête plus longuement sur deux vénétianismes d’origine gauloise (brisare et braca) qui ont témoigné d’une rare vitalité dans les parlers čakaves. Au cours de cette revue d’éléments čakaves alloglottiques, on souligne l’importance de deux publications récentes qui – chacune à sa manière – contribuent à la connaissance des rapports entre le čakave et les dialectes italiens. Il s’agit de la monographie de H. P. Houtzagers sur le čakave de Orlec (île de Cres) et le »Vocabolario del dialetto veneto-dalmata« de Luigi Miotto.
Ključne riječi
Hrčak ID:
136023
URI
Datum izdavanja:
3.7.1987.
Posjeta: 3.339 *