Izvorni znanstveni članak
Grčka tradicija dijaloga pape Grgura i njihova proširenost kod Slavena u srednjem vijeku
Christian Hanncik
Sažetak
Grčka tradicija dijaloga pape Grgura i njihova proširenost kod Slavena u srednjem vijeku
Za razliku od drugih asketskih djela koja su Slaveni nazvali paterikom, grčka verzija Dijaloga sv. Grgura pape, koju je izradio papa Zaharije (741-752), još je uvijek slabo proučena. Utvrđujući najprije popis grčkih rukopisa, počeli smo s poznatim Vat. gr. 1666 iz godine 800, uzimajući podjednako one koji sadrže cjelovit tekst kao i one koji sadrže samo fragmente. Jedan dvojezični rukopis, Vind. theol. gr. 137, posebno privlači našu pozornost. Dijalozi sv. Grgura, koje je Focije poznavao u 9. st., ušli su u asketske kompiacije Pavla Evergetinosa i Nikona Crnogorca u 11. st.; djela tog posljednjeg, prevedena vrlo rano na slavenski, sadrže vjerojatno najstarije fragmente Dijaloga sačuvane na slavenskom. Prema grčkom tekstu nastao je arapski prijevod u 8. st. i georgijski u 11. st., što pokazuje popularnost Dijaloga u bizantskom svijetu. Pri proučavanju širenja Dijaloga kod Grka i Slavena potrebno je uzeti u obzir djelo Vita Gregorii koje je napisano između 873-876. godine i sačuvano na slavenskom tlu u Suprasalskom kodeksu. Polazeći od grčke tradicije moguće je slavenski prijevod Dijaloga pripisati Metodu.
Ključne riječi
Hrčak ID:
14168
URI
Datum izdavanja:
30.9.1974.
Posjeta: 1.637 *