Stručni rad
Prihvat Zagrebačke Biblije
Katica Knezović
orcid.org/0000-0003-3264-5367
; Filozofski fakultet Družbe Isusove, Zagreb, Hrvatska
Sažetak
Prijevodi Božje riječi na hrvatski jezik pojavljuju se kao djelomični već u 14. stoljeću, a potom su slijedili i cjeloviti prijevodi Svetoga pisma. Zagrebačka Biblija 1968. u tom se slijedu pojavljuje kao četvrti cjeloviti prijevod Biblije na hrvatski jezik, a prvi tiskan u Hrvatskoj i to u Zagrebu, zbog čega je vole zvati Zagrebačka Biblija. To je i prva Biblija u nas ostvarena suradnjom bibličara i književnika, kao prijevod iz izvornika, i to u rekordnom roku - za oko godinu dana, a kao uzor poslužila joj je La Bible de Jérusalem. To je opisano u prvom dijelu rada.
U ovom drugom dijelu rada opisano je kako je u javnosti odjeknula vijest o nakani tiskanja Biblije, te kako je prihvaćen prijevod - u prosudbi biblijskih i jezičnih stručnjaka, a umetnuti su i osvrti na Zagrebačku Bibliju prigodom njezine 20. i 25. obljetnice.
Ključne riječi
Hrčak ID:
1529
URI
Datum izdavanja:
3.9.1998.
Posjeta: 2.205 *