Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Contribution à la prononction du 'jat' dans le glagolisme croate

Dragica Malić ; Zavod za hrvatski jezik HFI, Zagreb


Puni tekst: hrvatski pdf 2.274 Kb

str. 229-233

preuzimanja: 275

citiraj


Sažetak

On soumet à l'analyse les reflets du 'jat' dans les prières et les écrits de Georgius de Sclavonia de la fin du XIVe siècle se trouvant dans le code manuscrit 95 de la Bibliothèque Municipale de Tours. Ayant évidemment l'intention de faire apprendre l'écriture glagolitique croate et la langue de la rédaction croate du slavon ecclésiastique, Georgius avait dressé un bref abécédaire glagolitique contenant les noms de lettres et les prières usuelles chrétiennes en les faisant suivre d'une transcription en caractéres latins selon l'orthographe française. La thèse qu'on trouve dans la littérature et selon laquelle le 'jat' dans les textes du slavon ecclésiastique croate aurait eu la valeur de 'e', trouve sa confirmation explicite dans la transcription latine de Georgius. Cherchant à represénter la prononciation du texte glagolitique, dans la majorité des exemples Georgius représente le 'jat' par le graphème 'e'. Cette prononciation est parsemée d'ikavismes de la langue vivante populaire (selon la règle Jakubinski-Meyer, à laquelle correspondent les reflets ikavo-ekaves du 'jat' dans les autres écrits de Georgius). Ceci nous prouve que Georgius avait reçu ses connaissances élémentaires dans un milieu glagolitique croate dans une région čakave ikavo-ekavienne et que - par conséquent -il appartient au domaine culturel croate et non pas à la sphère slovène comme l'ont soutenu quelques chercheurs.

Ključne riječi

Hrčak ID:

173404

URI

https://hrcak.srce.hr/173404

Datum izdavanja:

4.12.1995.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 747 *