Skoči na glavni sadržaj

Stručni rad

An Approach to the Adaptation of Place Names Exemplified by Some Containing the Grapheme U

Marko Kovačić


Puni tekst: hrvatski pdf 769 Kb

str. 84-89

preuzimanja: 461

citiraj

Puni tekst: engleski pdf 769 Kb

str. 84-89

preuzimanja: 247

citiraj


Sažetak

The article is an attempt at indicating if not solving the rather chaotic situation in the adaptation of foreign place names in the more or less traditional Croatian texts, the less traditional referring mostly to the media of which several local newspapers as well as the national television are quoted. Most of the quotes contain the grapheme U as an example of a multitude of reflections and rules whether it adapts in its singular or combined forms. The need of an overall project is suggested, such as the one realized in Poland whereby an extensive list of toponyms was produced as adapted to Polish collected by a huge body of
scientists and experts on a large number of languages that those toponyms originated from. Such a project would resolve many doubts encountered every day by the media, cartographers and in other situations which require adaptation of foreign place names and which therefore require joint efforts of experts assembled in a single ongoing venture.

Ključne riječi

Hrčak ID:

175446

URI

https://hrcak.srce.hr/175446

Datum izdavanja:

1.5.2016.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 1.264 *