Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Tužno mozganje: strani Shakespeare i strani šekspirolozi

Ivan Lupić ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska


Puni tekst: engleski pdf 3.442 Kb

str. 157-177

preuzimanja: 956

citiraj


Sažetak

Što šekspirolozi zapravo misle kada pišu o Shakespeareu kao “udaljenom od svoje
domovine i svog izvornog jezika”? Kome je Shakespeare doista blizak i gdje, ako igdje,
doista svoj? Konačno, očekuje li se od svih nas da kad čitamo, gledamo, proučavamo
Shakespearea, ili pak kada o njemu pišemo, u svemu koračamo stopama “izvornih”
šekspirologa, što god pridjev “izvorni” značio i što god sve “Shakespeare” značio? Ova
rasprava pritisnuta je sjenama bliske šekspirološke prošlosti i zabrinuta zbog sjena što
se nadvijaju nad šekspirijanskom budućnosti. Tvrdoglavo i potpuno izvan trenda ona
oplakuje manjak osviještenosti o konkretnim situacijama gledanja, čitanja ili pisanja o
cijelom tom mnoštvu pojava koje je, uče nas, još uvijek najbolje zvati “Shakespeare”.

Ključne riječi

Shakespeare; strani Shakespeare; tekstologija, historicizam

Hrčak ID:

17404

URI

https://hrcak.srce.hr/17404

Datum izdavanja:

9.1.2006.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.394 *