Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.22210/govor.2017.34.01

Speech characteristics as progress indicators in simultaneous interpreting by trainee interpreters

Alma Vančura orcid id orcid.org/0000-0002-3853-2681 ; Faculty of Humanities and Social Sciences University Josip Juraj Strossmayer, Osijek


Puni tekst: engleski pdf 1.466 Kb

str. 3-32

preuzimanja: 1.349

citiraj


Sažetak

This paper examines speech characteristics of trainee interpreters simultaneously interpreting from English into Croatian during three months of training. It investigates different types of content departures in the form of substitutions, omissions and additions, and their influence on the overall performance in simultaneous interpreting, both on the intertextual and intratextual level. It identifies overall patterns of these departures on the level of the sentence and of individual lexical items, and shows the most typical departures in greater detail by providing a detailed typology for each of them. Phrasing changes most likely signal progress and shift in the trainee’s skill from verbosity and literal word-for-word interpreting to condensation and abstraction.

Ključne riječi

simultaneous interpretation; trainees; progress indicators; speech characteristics; errors

Hrčak ID:

190794

URI

https://hrcak.srce.hr/190794

Datum izdavanja:

15.12.2017.

Posjeta: 2.303 *