Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.17234/Croatica.64.1
JERONIMOV ŽIVOTOPIS JAKOVA APOSTOLA MLAĐEG U HRVATSKOGLAGOLJSKIM BREVIJARIMA
Vesna Badurina Stipčević
orcid.org/0000-0002-4632-2561
; Staroslavenski institut, Zagreb
Sažetak
U radu se analizira Životopis Jakova apostola mlađeg koji se 1. svibnja čita u sanktoralu osamnaest hrvatskoglagoljskih brevijara iz razdoblja od 14. do polovice 16. stoljeća. Usporedbom s latinskim izvornicima utvrđeno je da su glagoljski tekstovi prijevod biografije apostola Jakova mlađeg iz djela De viris illustribus (392) svetog Jeronima (BHL 4087; PL 23, 639–643). Brevijarske lekcije razlikuju se u duljini teksta Jakovljeva životopisa, a cjelovit Jeronimov tekst u kojemu je opisan apostolov svetački karakter, Jakovljeva pasija i prisan odnos s Isusom Kristom nalazi se u hrvatskoglagoljskom prijevodu u osam brevijara: Vat6 Ber1 Hum Mosc N1 N2 Dab Ber2. Usporedba brevijarskih tekstova pokazuje da nisu tekstološki identični, nego su evidentne razlike između sjeverne i južne skupine brevijara, ali i razlike između brevijarskih prijevoda koji pripadaju istoj, tj. južnoj, zadarskokrbavskoj skupini. U hrvatskoglagoljskom prijevodu pronađena su neka pogrešna čitanja i objašnjene su prijevodne nejasnoće. Hrvatskoglagoljski Životopis Jakova apostola mlađega predstavlja rani hrvatski prijevod odlomka jednog od najznačajnijih djela svetoga Jeronima, De viris illustribus. U radu je izdana latinička transliteracija Jakovljeva životopisa iz 6. vatikanskog brevijara iz polovice 14. stoljeća, s kritičkim aparatom i varijantama iz svih drugih brevijara.
Ključne riječi
Jakov apostol mlađi; hrvatskoglagoljski brevijari; Jeronim; De viris illustribus
Hrčak ID:
237249
URI
Datum izdavanja:
30.4.2020.
Posjeta: 1.910 *