Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.17234/Croatica.64.1

JERONIMOV ŽIVOTOPIS JAKOVA APOSTOLA MLAĐEG U HRVATSKOGLAGOLJSKIM BREVIJARIMA

Vesna Badurina Stipčević ; Staroslavenski institut, Zagreb


Puni tekst: hrvatski pdf 241 Kb

str. 7-23

preuzimanja: 306

citiraj


Sažetak

U radu se analizira Životopis Jakova apostola mlađeg koji se 1. svibnja čita u sanktoralu osamnaest hrvatskoglagoljskih brevijara iz razdoblja od 14. do polovice 16. stoljeća. Usporedbom s latinskim izvornicima utvrđeno je da su glagoljski tekstovi prijevod biografije apostola Jakova mlađeg iz djela De viris illustribus (392) svetog Jeronima (BHL 4087; PL 23, 639–643). Brevijarske lekcije razlikuju se u duljini teksta Jakovljeva životopisa, a cjelovit Jeronimov tekst u kojemu je opisan apostolov svetački karakter, Jakovljeva pasija i prisan odnos s Isusom Kristom nalazi se u hrvatskoglagoljskom prijevodu u osam brevijara: Vat6 Ber1 Hum Mosc N1 N2 Dab Ber2. Usporedba brevijarskih tekstova pokazuje da nisu tekstološki identični, nego su evidentne razlike između sjeverne i južne skupine brevijara, ali i razlike između brevijarskih prijevoda koji pripadaju istoj, tj. južnoj, zadarskokrbavskoj skupini. U hrvatskoglagoljskom prijevodu pronađena su neka pogrešna čitanja i objašnjene su prijevodne nejasnoće. Hrvatskoglagoljski Životopis Jakova apostola mlađega predstavlja rani hrvatski prijevod odlomka jednog od najznačajnijih djela svetoga Jeronima, De viris illustribus. U radu je izdana latinička transliteracija Jakovljeva životopisa iz 6. vatikanskog brevijara iz polovice 14. stoljeća, s kritičkim aparatom i varijantama iz svih drugih brevijara.

Ključne riječi

Jakov apostol mlađi, hrvatskoglagoljski brevijari, Jeronim, De viris illustribus

Hrčak ID:

237249

URI

https://hrcak.srce.hr/237249

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 673 *