Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.17234/Croatica.66.3

CroaTPAS: USPOREĐIVANJE ZNAČENJA VIDSKIH PARNJAKA S NAMJEROM ISTRAŽIVANJA ODNOSA IZMEĐU VIDA, AKTIONSARTA I GLAGOLSKE POLISEMIJE U HRVATSKOM

Costanza Marini orcid id orcid.org/0000-0003-3848-8390 ; Università degli Studi di Pavia, Pavia / Università degli Studi di Bergamo, Bergamo


Puni tekst: hrvatski pdf 738 Kb

str. 67-80

preuzimanja: 122

citiraj


Sažetak

CroaTPAS je hrvatsko-engleski digitalni semantički rječnik koji se sastoji od zbirke valencijskih struktura hrvatskih glagola čije su obavezne dopune ručno označene hijerarhijom semantičkih tipova (tzv. Semantic Types, Ježek 2019). Kao i njegov talijanski blizanac T-PAS (Ježek i dr. 2014) CroaTPAS je utemeljen na korpusnoj analizi obrazaca (Hanks 2013) i na teoriji generativnog leksikona (Pustejovsky 1995, Pustejovsky i Ježek 2008). Oba su resursa pogodna za istraživanje glagolske polisemije jer svakoj valencijskoj strukturi odgovara različito značenje. CroaTPAS se sastoji od točno 180 glagolskih lema (90 nesvršenih, 82 svršena i 8 dvovidnih glagola) koje su prijevod 100 talijanskih glagolskih lema dostupnih u T-PAS-u. Na temelju označenih podataka u ovom radu usporedit ćemo različita značenja odabranih vidskih parova s ciljem istraživanja odnosa između vida, aktionsarta i glagolske polisemije te s namjerom da se CroaTPAS u budućnosti upotrijebi u nastavi hrvatskoga kao drugog i stranog jezika.

Ključne riječi

vid, aktionsart, semantički rječnik, glagolska polisemija, korpusna analiza obrazaca (CPA)

Hrčak ID:

287148

URI

https://hrcak.srce.hr/287148

Datum izdavanja:

13.12.2022.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 433 *