Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Terminologija u standardizaciji geografskih naziva – prilog izradi jugoslovenskog terminološkog rečnika

Miroslav Peterca ; Beograd, Srbija


Puni tekst: hrvatski pdf 2.257 Kb

str. 5-18

preuzimanja: 78

citiraj


Sažetak

U prvom delu rada ukazuje se na potrebu stvaranja terminološkog sistema iz oblasti standardizacije geografskih naziva, na jezicima naših naroda i narodnosti. Opisuje se aktivnost konferencija UN za standardizaciju geografskih naziva, održanih u Ženevi (1967), Londonu (1972) i Atini (1977) na izradi "Rečnika tehničke terminologije" koji sadrži definicje 117 termina na engleskom, francuskom i španskom jeziku. Taj međunarodni rečnik znatno olakšava izradu nacionalnih rečnika. Drugi deo sadrži kritičku raspravu o definicijama nekih termina kojima su naši autori davali različita objašnjenja, što je prouzrokovalo teškoće u međusobnom komuniciranju. Tako u našoj kartografskoj literaturi postoje dve sadržajno različite definicije termina transkripcija. Po prvoj, transkripcija je zbirni pojam za sve načine pismenog prenošenja geografskih naziva iz jednog jezika ili pisma u drugi. Po drugoj, međutim, pod transkripcijom u kartografiji podrazumeva se metod praktične transkripcije – prenošenje geografskih naziva iz nekog izvornog jezika na jezik primaoca, pri čemu se pisanje vrši najpribližnije izgovoru u izvornom jeziku ali pismom primaoca. Autor daje prednost drugoj definiciji. Delovi geografskih naziva kao npr. brdo, reka, planina, do sada su nazivani geografski termini ili apelativi. Autor predlaže da te geografske pojmove, kada se oni koriste u toponimskom, a ne u opštegeografskom značenju treba nazivati generičkim terminima, saglasno rečniku UN. Predlaže se uvođenje u našu praksu termina egzonim sa istim pojmovnim značenjem kao što se već koristi u međunarodnom komuniciranju. U trećem delu se predlaže izrada Jugoslavenskog terminološkog rečnika koji bi obuhvatio svih 117 termina sadržanih u Rečniku UN, dopunjen izrazima koji su specifični za naš toponimski ambijent. Kao prilog njegovoj izradi, predlažu se definicije 61 termina za koje se ocenjuje da imaju najveću učestalost u toku standardizacije geografskih naziva.

Ključne riječi

Hrčak ID:

295330

URI

https://hrcak.srce.hr/295330

Datum izdavanja:

31.3.1982.

Posjeta: 190 *