Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

LA VECCHIAlA DEI CONTATTI LINGUISTICI CROATO-ROMANI NEL TERRITORIO DELL-ISTRIA

Branimir Crljenko ; Hrvatska srednja škola Zvane Črnja


Puni tekst: hrvatski pdf 7.895 Kb

str. 707-721

preuzimanja: 1.448

citiraj


Sažetak

La popolazione romanza dell' Istria abbia acquisito dai suoi vicini
Slavi numerose parole croate che fanno parte del loro lessico gi~
da tempi remoti. Alcune parole che l' istroromanzo ha attinto al
croato sono soprawissute inalterate nella loro forma originale fino
ai giorni nostri, e insieme con i piu antichi stratti di toponimi
romanzi croatizzati, testimoniano l' antichita dei contatti delle
lingue croata e romanza in Istria sia sul piano linguistico che
culturale. Si tratta sopratutto di termini riguardanti la terminologia
ag rico la, pero anche di altre espressioni. Le argomentazioni
scientifiche dovute a metodi di sostituzione dichiarono che moite
di queste espressioni sono state prese dai Croati mille anni fa
(grendana, k6u!izo, 16n/sa, 16t/ka...). Lo strato plu antico della
nomenelatura croata sta ad indicare che la toponomastica croata
in Istria e sorta molto presto nel period o successivo le grandi
migrazioni dei popoli, quando il sistema fonologica della loro
lingua non aveva subito quelle transformazioni awehute nel XII e
XIII secolo. Le leggi linguistiche, che sono intervenute sui plu
antichi toponimi croati dell' Istria, allo stesso modo e nello stesso
tempo sono intervenute anche sui prestiti toponimici, clos quei
nom i che iCroati venendo in Istria avevano accolto dalle
popolazioni autoctone e li avevano croatizzati (Vodnjan, Buzet,
Poreč, Labin, Kopar ...).

Ključne riječi

Hrčak ID:

33192

URI

https://hrcak.srce.hr/33192

Datum izdavanja:

1.7.1993.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski engleski

Posjeta: 2.355 *