Skoči na glavni sadržaj

Recenzija, Prikaz slučaja

WOLFGANG STEINITZ, OSTJAKOLOGISCHE ARBEITEN, Land I, Ostjakische Volksdichtung und Erzählungen aus zwei Dialekten-Texte, für die Herausgabe wissenschaftlich bearbeitet von GERT SAUER, Akademiai Kiadö, Budapest, 1975, 468 Str.

WOLFGANG STEINITZ, OSTJAKOLOGISCHE ARBEITEN, Band II, Ostjakische Volksdichtung und Erzählungen aus zwei Dialekten- Kommentare, für die Herausgabe wissenschaftlich bearbeitet von GERT SAUER und BRIGITTE SCHULZE, Akademiai Kiadö, Budapest 1976, 329 str.

Nives Rittig-Beljak ; Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb


Puni tekst: hrvatski pdf 89 Kb

str. 157-157

preuzimanja: 185

citiraj


Sažetak

Pred nama su prva dva dijela impozantnog rada poznatog folklorista i filologa fino-ugrista pokojnog Wolfganga Steinitza. Ove dvije tiskane knjige obrađuju ostjačku usmenu književnost. U prvom su dijelu objavljeni tekstovi (uredio G. Sauer), a u drugom su komentari tekstova (uredili G. Sauer i B. Schulze). Najavljeni treći i četvrti dio obuhvatit će tekstove iz Steinitzove ostavštine te jezikoslovne i etnografske priloge. Treba napomenuti da su ova dva tiskana izdanja u stvari ponovljena izdanja Steinitzovih radova koji su se zbog ratne situacije 1939—1941. po-javili u skromnoj tiraži i nestali čak i s polica antikvarnica.
Nekrolog, ili bolje reći topla prijateljska riječ Romana Jakobsona upoznaje nas sa Steinitzom, nepokolebljivim borcem i istraživačem, čiji je entuzijazam često bodrio i Jakobsona. Poslije rata Steinitz je žustro podgrijavao interdisciplinarni rad njemačkih, mađarskih, sovjetskih i finskih znanstvenika. Nije dospio spremiti svoja djela za tisak, ali se predana ekipa s kojom je za života radio prihvatila ovog opsežnog posla.
Materijal koji Steinitz donosi bit će podjednako zanimljiv i etnologu i lingvistu. (Pod pretpostavkom, naravno, da ga znanstveni interes privlači tom sjevernom narodu). Autor upoznaje znanstvenu javnost prvi put s dva ostjačka dijalekta (sinja i šerklarski). Tekstove je preveo i pridodao im gramatički uvod (napose je iscrpan fonetički dio).
Etnografski dio posvećen je uglavnom folkloru — autor između ostalog govori o metrici ostjačkih i vogulskih pjesama, o njihovu paralelizmu, o stilskim značajkama teksta te o njegovoj transkripciji.
U drugom dijelu autor objavljuje komentare tekstova — materijal koji nije namijenjen samo fino-ugristima. Komentari su zaista napravljeni s izvanrednom znanstvenom spremom i preciznošću. Svaki pojedini komentar je monografija o usmenom djelu: čitalac dobiva podatke o kazivaču, njegovu stilu, pripovjedačkoj situaciji, svaki nepoznati ili manje poznati etnografski elemenat je objašnjen a protumačena su i filološki ili etimološki »teška« mjesta u tekstu. Na kraju autor donosi i digresije o varijantama, tipologiji predaja.
Steinitz je svojevremeno bio zaista svestran istraživač: u zbirku je uvrstio i svoje melografske zapise ostjačkih pjesama i nekoliko fotografija.
Ovaj nadasve pedantan rad objavio je »Akademiai Kiado« iz Budimpešte u suradnji s Akademijom znanosti Nje¬mačke Demokratske Republike u Berlinu.

Ključne riječi

Hrčak ID:

40713

URI

https://hrcak.srce.hr/40713

Datum izdavanja:

8.6.1977.

Posjeta: 624 *