Skip to the main content

Original scientific paper

Dva paleolingvistička toponimna prežitka na hrvatskom insulariju: A. Komiža, B. Permuda

Valentin Putanec ; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje


Full text: croatian pdf 13.306 Kb

page 123-131

downloads: 627

cite


Abstract

Autor obrađuje etimologiju naziva dvaju naših otoka: Komiža i Premuda. Prvu
je etimologiju naziva Komiža dovodio u vezu s Nikomedia (Mala Azija) P.
Skok a nazivi za otok Premudu kojih ima vise, ostali su do danas etimološki
neobrađeni. Naziv otoka Komiža autor veže u grč. *kometidia kao nazivom
kojim su mediteranski Grci izražavali podcjenjivanje prema seoskom stanovništvu.
Naziv otoka Premuda autor tumači iz pelastičke osnove *protimos,
naziv prema opisu daje taj otok »prvi na izlazu u kulaf«. Autor tumači kako je
došlo do naziva Pyrotima (Porfirogenet, 10. st.), Pamodos (Peutingeriana),
Dlasnik = Dlačnik (dijalektalnoj, kao i sve grafije s likvidom u prvom slogu:
Primodia, Parmuda, Pelmoda, Palmoda (Ravennas, portulani 14.-16. st.).

Keywords

hrvatska toponimija; nesonimi; Komiža; Premuda

Hrčak ID:

180309

URI

https://hrcak.srce.hr/180309

Publication date:

26.6.2000.

Article data in other languages: french

Visits: 1.490 *