Linguistics, Vol. 12 No. 2, 2011.
Original scientific paper
MODIFIKACIJE IDIOMA U DVOJEZIČNIM RJEČNICIMA IDIOMA
Pavel Dronov
orcid.org/0000-0002-7533-7420
; Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences
Abstract
Ovaj se članak usredotočava na problem prikazivanja modificiranih idioma u leksikografiji (standardnih i nestandardnih, kontekstualno ovisnih i modifikacija idioma koje se mogu tumačiti i u doslovnom značenju, npr. tip of the large/huge iceberg, die bittere Suppe auslöffeln
v. tip of the electoral iceberg, jmdm die finanzielle Suppe auslöffeln). Raspravlja se o nizu pristupa modifikaciji idioma i njihovom prikazivanju u rječnicima, a zatim se predlaže struktura dvojezičnog rječnika idioma koji sadrži podatke o različitim modifikacijama idioma. Najistaknutije obavijesti su objašnjenja o značenju idioma i metafore na kojoj počiva te primjeri najčešćih modifikacija, uključujući i broj njihove porabe odnosno postotnog udjela u jezičnim
korpusima. Publikacija koja bi rezultirala bila bi jednako korisna kao priručnik a za studente i kao znanstveni rad komparativnog i kontrastivnog karaktera. Pored toga bi bio zanimljiv i laicima
u svojoj jednojezičnoj inačici zbog mnoštva obavijesti o kreativnim i nestandardnim modifikacijama idioma.
Keywords
idiomi; modifikacija idioma; leksikografija; dvojezični rječnici; korpus
Hrčak ID:
75882
URI
Publication date:
16.12.2011.
Visits: 4.292 *