Skip to the main content

Original scientific paper

Medieval English translations of Greek and Semitic words from the Gospel of John

Lidija Štrmelj orcid id orcid.org/0000-0003-0277-845X ; Odjel za anglistiku Sveučilište u Zadru


Full text: croatian pdf 632 Kb

page 175-201

downloads: 1.094

cite


Abstract

Greek and Semitic words in the Latin text of the gospel of john express specific biblical terms that had been virtually unknown to most of the English population prior to the evangelization that took place in the seventh century. The aim of this paper was to research the ways in which they were translated into Old and Middle English, and discover the reasons for such a translation where possible. Using the comparative method, we attempted to examine the impact of the word origin on its form and meaning, and to reveal cognitive differences in perception of biblical concepts that occurred in the period between the source and the first target text, as well as between the two target texts.

Keywords

translation; Latin; Old English; Middle English; Greek; Aramaic; Hebrew; simple and complex words; loan-words; semantic change

Hrčak ID:

96839

URI

https://hrcak.srce.hr/96839

Publication date:

7.2.2013.

Article data in other languages: croatian

Visits: 1.906 *