Original scientific paper
Emotivan odnos prema prostoru u kojemu živimo: jezična slika DOMA u hrvatskom, poljskom i ruskom jeziku
Neda Pintarić
Full text: croatian pdf 144 Kb
page 227-248
downloads: 5.054
cite
APA 6th Edition
Pintarić, N. (2005). Emotivan odnos prema prostoru u kojemu živimo: jezična slika DOMA u hrvatskom, poljskom i ruskom jeziku. Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 31 (1), 227-248. Retrieved from https://hrcak.srce.hr/9401
MLA 8th Edition
Pintarić, Neda. "Emotivan odnos prema prostoru u kojemu živimo: jezična slika DOMA u hrvatskom, poljskom i ruskom jeziku." Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, vol. 31, no. 1, 2005, pp. 227-248. https://hrcak.srce.hr/9401. Accessed 5 May 2024.
Chicago 17th Edition
Pintarić, Neda. "Emotivan odnos prema prostoru u kojemu živimo: jezična slika DOMA u hrvatskom, poljskom i ruskom jeziku." Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 31, no. 1 (2005): 227-248. https://hrcak.srce.hr/9401
Harvard
Pintarić, N. (2005). 'Emotivan odnos prema prostoru u kojemu živimo: jezična slika DOMA u hrvatskom, poljskom i ruskom jeziku', Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 31(1), pp. 227-248. Available at: https://hrcak.srce.hr/9401 (Accessed 05 May 2024)
Vancouver
Pintarić N. Emotivan odnos prema prostoru u kojemu živimo: jezična slika DOMA u hrvatskom, poljskom i ruskom jeziku. Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje [Internet]. 2005 [cited 2024 May 05];31(1):227-248. Available from: https://hrcak.srce.hr/9401
IEEE
N. Pintarić, "Emotivan odnos prema prostoru u kojemu živimo: jezična slika DOMA u hrvatskom, poljskom i ruskom jeziku", Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, vol.31, no. 1, pp. 227-248, 2005. [Online]. Available: https://hrcak.srce.hr/9401. [Accessed: 05 May 2024]
Abstract
U radu se govori o jezičnoj slici svijeta prikazanoj značenjskim i pragmatičnim poljima leksema dom u hrvatskom, poljskom i ruskom jeziku. Značenja leksema dom uspoređivana su prema hrvatskim, poljskim i ruskim rječnicima (općim i frazeološkim). Dok se u hrvatskome iz leksema dom izvodi i šire mjesto obitavanja, domovina, u poljskom i ruskom taj se pojam povezuje s nasljeđem i tradicijom (polj. ojczyzna) i krvnim srodstvom (rus. родина).
Keywords
semantična polja doma; pragmatični koncepti leksema dom; kontrastivna hrvatsko-poljsko-ruska analiza leksema dom
Hrčak ID:
9401
URI
https://hrcak.srce.hr/9401
Publication date:
22.2.2006.
Article data in other languages:
english
Visits: 6.229
*