Skip to the main content

Professional paper

Ittionimi della parlata di Murter

Edo Juraga orcid id orcid.org/0000-0003-0589-4616 ; Osnovna škola MURTERSKI ŠKOJI


Full text: croatian pdf 1.556 Kb

page 189-206

downloads: 4.622

cite

Full text: english pdf 1.556 Kb

page 189-206

downloads: 1.730

cite

Full text: italian pdf 1.556 Kb

page 189-206

downloads: 426

cite


Abstract

Nel presente lavoro vengono analizzati i nomi dei pesci che si usano a Murter e nell’omonima isola. Si tratta di 147 termini che si riferiscono ai 103 tipi di pesci. Oltre ai nomi di derivazione romanza (arbun, argentin, bilizma,kavala,lačerna,morena, palamida, pagar, rombo, srdela, špar, ušata), sono molto diffusi i termini che si riferiscono ai pesci e che derrivano dal croato (kovač, zubatac, ovčica, golub, pauk, modruj). Esistono inoltre dei termini autoctoni; a volte si tratta di termini molto peculiari: banjača, čangaj, čančonica, pizdino pokrivalo, tarišupak, vražja mati e altri. Nel dare il nome ai pesci, si ricorreva spesso agli zoonimi (konj/cavallo, lisica/volpe,maška/gatta,miš/topo, ovčica/pecorella, pas/cane, pauk/ragno, prasac/maiale, vo/bue) e agli ornitonimi (golub/piccione, kokot/gallo, lastavica/rondine, pivac/gallo, vrana/corvo). In alcuni casi, i pesci prendono il nome dal colore dominante (bilica, crnjul, modrak, zlatan, žutica), dagli oggetti di uso quotidiano la cui forma ricorda un particolare pesce (jagla,kaiš, mlat, samar, šilo, škeram, špigeta), oppure da una caratteristica particolare (balavica, kostej/kostij, očada, oštruja, piloto, vardabuž/vadabuž, zli pogled/zlopogled).

Keywords

Murtẽr; ittionimo; čače; čangaj; podlanica; špar

Hrčak ID:

110687

URI

https://hrcak.srce.hr/110687

Publication date:

11.11.2013.

Article data in other languages: croatian english

Visits: 8.003 *