Original scientific paper
Sobre el sentido de la palabra española alcorán
Karlo Budor
Abstract
De la palabra española alcorán existe un uso específico y documentado sólo en un texto poético castellano del si glo XVI.
En cuatro ocurrencias aparece con un sentido descomunal, distinto del usual, éste siendo: 'corán, libro sagrado de los musulmanes'.
El sentido discrepante no se registra en ningün diccionario del español. Visto el contexto, debe significar 'lugar protegido y soterrado, cavado a modo de un sótano'. Esta palabra castellana quizás pudiera ponerse en relación etimológica con el vocablo portugués dialectal alcorão que, por el sentido y la forma, aparentemente, se remontaría a un préstamo del árabe (portugués alcova, castellano alcoba).
Keywords
Hrčak ID:
117796
URI
Publication date:
2.4.2001.
Visits: 1.137 *