Skip to the main content

Original scientific paper

Two Phenomena in English Loanword Adaptation in Swedish

Goranka Antunović


Full text: english pdf 382 Kb

page 5-11

downloads: 634

cite


Abstract

Anglicisms in Swedish share many common characteristics of anglícisms, and loanwords in general, in other European languages. However, in their adaptation one can note some interesting and
peculiar phenomena that are either missing or are much less prominent in other languages. Two of them are discussed here:
a pronounced orthographic trend, namely preservation of the English spelling within the Swedish system. Two thirds of the anglícisms in my 1461-item Corpus are spelled in the same way as their English models; plural suffix -s, repeatedly borrowed into Swedish. Several factors promote its usage so that it appears as the only possibility or as one of the alternatives in the plural of more than 15% of
substantives in my corpus, i.e. more commonly than some »proper« Swedish suffixes.

Keywords

Hrčak ID:

120275

URI

https://hrcak.srce.hr/120275

Publication date:

15.9.1997.

Article data in other languages: croatian

Visits: 1.505 *