Original scientific paper
https://doi.org/10.26332/seemedj.v5i1.190
Translation of the Clance Impostor Phenomenon Scale Into the Croatian Language
Ivona Čarapina Zovko
orcid.org/0000-0001-6978-5844
; University of Mostar, Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of Psychology, Mostar, Bosnia and Herzegovina
Jakov Milić
orcid.org/0000-0003-2543-2857
; Catholic Faculty of Theology, University of Zagreb, Croatia
Filip Bartolomeo Vucemilovic
; Department of Emergency Medicine Dubrovnik-Neretva County, Dubrovnik, Croatia
Nika Jemrić
; General Hospital Varaždin, Varaždin, Croatia
Petra Sulić
orcid.org/0000-0002-2474-4763
; Department of Emergency Medicine Karlovac County, Karlovac, Croatia
Matea Turudić
; School of Medicine, University of Zagreb, Croatia
Dominic Vidović
; School of Medicine, University of Zagreb, Croatia
Dorotea Jelovica
orcid.org/0000-0002-2249-9928
; Department of Inclusive Education and Rehabilitation, Faculty of Education and Rehabilitation Sciences, University of Zagreb, Zagreb, Croatia
Ivan Padjen
; Division of Clinical Immunology and Rheumatology, Department of Internal Medicine, University Hospital Centre Zagreb; School of Medicine, University of Zagreb, Croatia
Gordana Ivanac
; Department of Diagnostic and Interventional Radiology, University Hospital Dubrava, Zagreb; School of Medicine, University of Zagreb, Croatia
Vedrana Ivić
orcid.org/0000-0002-8185-1960
; Department of Medical Biology and Genetics, Faculty of Medicine Osijek, J. J. Strossmayer University of Osijek, Osijek, Croatia
Ivana Škrlec
; Department of Biophysics, Biology, and Chemistry, Faculty of Dental Medicine and Health, J. J. Strossmayer University of Osijek, Croatia
Zrinka Biloglav
; Department of Medical Statistics, Epidemiology and Medical Informatics, School of Public Health Andrija Stampar, School of Medicine, Zagreb, Croatia
Abstract
Introduction: Clance Impostor Phenomenon Scale (CIPS) is the most common and psychometrically sound instrument used to measure the impostor phenomenon. The aim of this study was to translate and make a cultural adaptation of the CIPS from English into Croatian.
Materials and Methods: The translation process included two independent forward translations, combination of the forward translations into one single translation, back-translation, back-translation review, pre-piloting and drafting of the final translation after several revisions and minor adjustments by a professional reviewer.
Results: We noticed no semantic differences when comparing the original and the back-translated versions of the CIPS. Thus, the final translation was only slightly changed in comparison with the first version.
Conclusions: The version of the CIPS which was translated and culturally adapted into Croatian represents a reliable translation ready to be used in Croatia and Bosnia and Herzegovina.
Keywords
Croatian language; psychometrics; instruments; impostor syndrome; translation
Hrčak ID:
256821
URI
Publication date:
28.4.2021.
Visits: 1.549 *