Skip to the main content

Preliminary communication

KAŠTELAN'S TVRĐAVA KOJA SE NE PREDAJE (THE FORTRESS WHICH DOES NOT SURRENDER) IN GERMAN

Stojan Vrljić ; Filozofski fakultet, Split, Hrvatska


Full text: croatian pdf 183 Kb

page 63-68

downloads: 19.264

cite


Abstract


The paper discusses the translation of Jure Kaštelan's poem Tvrđava into German.
The author examines the symbolism of the title and discusses the possibilities of translating the poem from one system to another. The paper shows that the translation of a poem should not only bridge two languages, but two cultures, and bring the source culture closer to the audience. 'Tvrđava' (fortress) in the title is the symbol of Croats who will not surrender.
The paper focuses on the reception of the poem among German readers.

Keywords

Jure Kastelan; translation, lyric poem; German

Hrčak ID:

25028

URI

https://hrcak.srce.hr/25028

Publication date:

4.6.2006.

Article data in other languages: croatian

Visits: 20.702 *