Skip to the main content

Review article

https://doi.org/10.17234/SRAZ.67.4

Receptarea lui Mihai Eminescu în Serbia: traduceri, manuale, studii

Virginia Popović ; University of Novi Sad
Brândușa Juică ; University of Belgrade
Marinel Negru ; University of Belgrade


Full text: romanian pdf 316 Kb

page 43-54

downloads: 199

cite

Full text: english pdf 316 Kb

page 43-54

downloads: 166

cite


Abstract

Interesul pentru traducerea poeziilor lui Mihai Eminescu în limba sârbă nu a fost
foarte mare, mai ales din cauza dificultății lexicului sau a intraductibilității expresiilor
eminesciene în limba sârbă. Totuși, cu toate că limba sârbă aparține altei familii
lingvistice, cele mai cunoscute poezii ale lui Eminescu au putut fi traduse foarte
bine datorită vorbitorilor bilingvi, care au putut înțelege mesajul eminescian și care
au cunoscut foarte bine limba sârbă ca să poată găsi termenul potrivit. Traducătorii
poeziei lui Eminescu s-au străduit să păstreze în limba sârbă nealterate forma, ritmul
și mesajul liric. Receptarea critică a lui Eminescu în spațiul lingvistic sârbesc nu prea
este bogată. În lucrarea de față vom încerca să realizăm o retrospectivă a receptării
lui Eminescu în Serbia. Vom pune accentul pe trei aspecte: pe traducerea poeziilor,
pe critica asupra operei lui Eminescu în Serbia și pe prezența liricii eminesciene în
manualele și lectura școlară din Banatul sârbesc. Scopul acestei cercetări e să descoperim
în ce măsură elevii români din Serbia/ cititorii sârbi cunosc opera celui mai
mare poet român, Mihai Eminescu.

Keywords

Mihai Eminescu, manuale, critică, receptarea poeziei, Serbia, traducere

Hrčak ID:

305803

URI

https://hrcak.srce.hr/305803

Publication date:

18.12.2022.

Article data in other languages: english

Visits: 906 *