Professional paper
»Has omnes difficultates… amor peruicit«: kušnje i trijumfi prvog engleskog prijevoda Davidijade
Edward Mulholland
orcid.org/0009-0002-3321-9343
; Sheridan Chair of Classics, Benedictine College, Atchison, Kansas, USA
Abstract
Rad ukratko prikazuje izazove s kojima se susretao engleski prevodilac Marulićeva latinskog heksametarskog epa Davidijada. Izazovi su bili dvovrsni; s jedne strane, trebalo je nalaziti odgovarajuća leksička i metrička rješenja za hebrejska imena u Marulićevu biblijskom epu; s druge strane, sadržaj heksametra trebalo je smjestiti u odabrani ekvivalent, engleski blank verse redak. Prevodilac donosi kratka, ali utemeljena teorijska objašnjenja svojih odabira i rješenja.
Ovaj je rad nastao iz izlaganja u travnju 2023, održanog dok je prvi engleski prijevod Davidijade još bio u pripremi. Prijevod je, zajedno s novim izdanjem latinskog teksta i opširnim aparatom izvora, nakladnik Lysa Publishers objavio u travnju 2024.
Keywords
Davidijada; prijevod; pjesnička stopa; kardinal Domenico Grimani
Hrčak ID:
321704
URI
Publication date:
25.10.2024.
Visits: 0 *