Skip to the main content

Original scientific paper

Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika

Željka Fink ; Faculty of Philosophy, University of Zagreb


Full text: croatian pdf 195 Kb

page 95-106

downloads: 1.151

cite


Abstract

U članku se analiziraju dva hrvatska i ruska poredbena frazema jednake strukture i
značenja: bježati od koga, od čega kao vrag od tamjana te bojati se koga, čega kao vrag tamjana. Promatra se njihova uključenost u različite kontekste pri čemu se
osobita pažnja posvećuje upotrebi u odnosu na živo i neživo. Sljedeći se element
analize tiče mogućeg variranja komponente vrag i njezine
gramatičke promjene. U daljnjem se dijelu članka daju ekvivalenti navedenih
frazema na još sedam slavenskih jezika i ispituje se eventualno postojanje i nekih
drugih, rječnički neregistriranih, frazemskih oblika (po uzoru na ostale slavenske
jezike) u hrvatskom i ruskom jeziku.

Keywords

frazeologija; poredbeni frazemi; kontrastivna analiza; collocations, varijantnost idioma

Hrčak ID:

30880

URI

https://hrcak.srce.hr/30880

Publication date:

15.9.2005.

Article data in other languages: english

Visits: 3.681 *