Skip to the main content

Conference paper

Die Übersetzungsarbeit von Gustav Fleischer


Full text: croatian pdf 137 Kb

page 37-44

downloads: 634

cite


Abstract

Gustav Fleischer (1856 – 1913) war als Chemieprofessor und danach als Leiter
des Realgymnasiums in Bjelovar tätig. Er schrieb mehrere Werke aus dem
Chemiebereich und der Pädagogik und übersetzte zwei Chemielehrbücher aus der
deutschen in die kroatische Sprache. Das erste Lehrbuch des Autoren Ferdo
Wilbrand unter dem Titel „Anweisung für die methodische Lehre der
anorganischen Fackel“ wurde in Bjelovar im Jahre 1882 veröffentlicht und das
zweite, des Autoren Wilhelm Ostwald, unter dem Titel „ Einleitung in die Chemie“
wurde auch in Bjelovar 1912 veröffentlicht, etwa acht Jahre nach seiner
Veröffentlichung in Deutschland. Mit diesen Übersetzungen gab Fleischer einen
wichtigen Beitrag der Entwicklung der kroatischen Chemieterminologie. Das
bezieht sich vor allem auf die Übersetzung des Buches von Ostwald. Damit führte
man in die kroatische Terminologie die Anionensäurennomenklatur ein. Auf diese
Weise ging er Strohals Säurennomenklatur voraus, die erst 30 Jahre später
entstand (im Jahre 1942).

Keywords

Hrčak ID:

41324

URI

https://hrcak.srce.hr/41324

Publication date:

11.10.2007.

Article data in other languages: croatian

Visits: 1.748 *