Skip to the main content

Review article

CONTRASTIVE ANALYSIS OF FIVE TRANSLATIONS OF SOME ELEMENTS IN GRADATION IN PUSHKIN'S TALE OF THE FISHERMAN AND THE GOLDEN FISH

Rafaela Božić-Šejić ; Sveučilište u Zadru, Zadar, Hrvatska
Ivana Drožđek ; Sveučilište u Zadru, Zadar, Hrvatska


Full text: croatian pdf 211 Kb

page 137-148

downloads: 3.316

cite


Abstract

The paper analyzes the translation of some elements in gradation in Pushkin's Tale of the fisherman and the Golden fish. In all of the analyzed translations the translators had their own principles of translating such elements, not always taking into account the appropriate grades of these elements in a way that they exist in the original Pushkin's text. We concluded that translation made by Cesarić, although among the analyzed translation the oldest one, offers the best solution of translation of such elements.

Keywords

A. Pushkin; translation of literary text; contrastive analysis, Tale of the fisherman and the Golden fish

Hrčak ID:

59267

URI

https://hrcak.srce.hr/59267

Publication date:

30.7.2010.

Article data in other languages: croatian

Visits: 5.141 *